Глава 3 часть 4

ВЯЧЕСЛАВ ВАРЛАМОВ

Ну, здравствуй, Земля!
Фантастический роман

Глава 3

МЫ — ГРАЖДАНЕ ПЛАНЕТЫ ЗЕМЛЯ

 

4

Новорожденному исполнилась неделя. Завтра по всем церковным канонам ему нужно дать имя. Но какое? Когда его родители полюбили друг друга, то не думали ни об имени будущего ребенка, ни о чем-то ином. Человек по-любил человека – и это главное. Это природой завещано. А вот сейчас возникло много другого, разного. Как назвать появившегося на свет ребенка? Дать ему американское или же японское имя?
К торжествам по случаю присвоения имени сыну Джона Лингса и Танако Сорано готовились не только родители новорожденного, но и все на корабле «Гиацинт». Даже роботы приняли активное участие в подготовке к предстоящему событию. Особенно старались, конечно же, Джун и Чарли.
Джун оказалась великолепной нянечкой для младенца. Она умело и любовно ухаживала за мальчиком, словно за родным сыном: купала и пеленала его, своевременно подносила к Сорано для кормления грудью, готовила разные смеси, укладывала спать и даже пела ему какие-то колыбельные песенки.
Готовились-то все, но вот родители так еще и не определились с выбором имени.
Николь, Лю и Герард собрались, чтобы поговорить о том, какое имя дать мальчику.
– Положение несколько щекотливое, – стала высказывать свое мнение Николь. – Сорано из любви к мужу, конечно же, будет согласна на присвоение мальчику американского имени. Но в душе-то она втайне мечтает о японском имени сыну. Я, как ее подруга, чувствую это. К тому же малыш похож на маму, такой же косоглазенький и смугленький. Так вот, она мечтает, но пугается своей мечты. И Джон из уважения национальных чувств своей жены согласится на японское имя мальчику. Но в душе-то он то-же был бы рад американскому имени сыну.
– А каких-то совместных американо-японских имен, по-моему, не существует, – усугубил сложность возникшей ситуации Герард. – Но что же все-таки родители-то решили?
– Я попробовала узнать это у Сорано, но та уклонилась от ответа, сказав лишь: «Как решит Джон».
– А Джон молчит, – тихо сказал сидевший в задумчивости Лю Бэй Юн. Потом он, словно прогнав с лица задумчивость, уверенно продолжил. – Мудрый Конфуций говорил: «Лучше зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту». Вот и мы давайте подумаем, чем можем помочь молодым родителям в сложившейся ситуации. Я предлагаю пригласить к нам Джона, Сорано и Курта да обсудить вопрос совместно.
– А Ивана Березина? – недоуменно спросила Николь.
– С ним мы переговорим чуть позже, хитровато улыбаясь, ответил Лю.
Роботы пригласили в кают-компанию всех, кроме Березина.
– Ну, и как вы решили назвать мальчика? – обращаясь к Джону и Сорано, спросил Лю Бэй Юн.
Молодые папа и мама молчали. Пауза затянулась. Чувствовалось, что им есть что сказать, но что-то их сдерживало. Джон, конечно, мог бы властно заявить, как это было в ситуации с защитными камерами: «Я почти всех услышал и принимаю решение…» А потом сказать свое решение: «Имя пусть назовет Сорано». Но он понимал, что поставит жену в неловкое положение, и она, вероятно, возразит ему. А это… Это очень плохо. Это недопустимо! И Сорано тоже не знала, как поступить.
Тогда, не дождавшись ответа, вновь спокойно стал говорить их корабельный мудрец Лю:
– А давайте-ка мы порекомендуем родителям назвать мальчика не чисто американским или японским именем, а, скажем, нейтральным именем Иван? – Предложение было неожиданным. Все с некоторым недоумением переглянулись, а Лю продолжал. – Это имя популярно не только в России. В Испании, например, есть родственное ему имя Хуан, в Финляндии – Юхан, в Грузии – Вано, а в Армении – Ованес…
– В Германии – Иоганн, – перебил его Курт.
– А во Франции – Жан, – дополнила Курта Николь.
– В Нидерландах, да и в Дании, Швеции, Норвегии – Юханнес, – вставил Герард.
– Вот. И в Китае есть сходное имя Чжан. – продолжал Лю. – А в Англии и Америке есть подобное имя Джон. Не так ли зовут нашего отважного командира корабля?
В кают-компании наступило оживление. Кажется, все одобрительно восприняли информацию Лю Бэй Юна, который заключил:
– Имя Иван означает «Милость Божья», что по-японски означает…
– Каминоонтё, – быстро дополнила мудрого Лю счастливо улыбающаяся Сорано.
По довольным лицам Джона и Сорано все поняли, что малышу будет присвоено имя Иван.
Было решено, что бланки свидетельств о рождении, изготовляемые Герардом Ринкерсом на двух языках, будут заполнены и подписаны Иваном Березиным в торжественной обстановке завтра.
На следующий день Березин обратился к родителям:
– Лингс Джон и Танако-Лингс Сорано, какое имя будет носить ваш сын?
Джон и Сорано с легкой улыбкой посмотрели друг на друга и почти одновременно громко заявили:
– Иван.
Иван Березин чуть было не присел от неожиданности. Такого он никак не предполагал. Опомнившись от нахлынувших на него чувств удовлетворения услышанным, он, улыбаясь и стараясь быть спокойным, объявил:
– Ребенок, родившийся 5 сентября 2066 года, отныне носит фамилию Танако-Лингс, имя – Иван. Место его рождения – созвездие Лебедь, орбита планеты Гиацинт, борт космического корабля «Одиссей».
После этого Иван Березин заполнил свидетельства о рождении и торжественно вручил их родителям.
Тихо посовещавшись с женой, Джон Лингс объявил:
– Мы очень ценим участие всех вас в сегодняшнем очень важном для нас событии. Хочу заметить, что Ванечка не только наш с Сорано ребенок. Он – сын нашей дружной семьи корабля «Одиссей». Не сомневаюсь, что и в дальнейшем вам будет не безразлична его судьба. Я верю в благополучный исход нашей экспедиции, а потому надеюсь, что по прибытии на Землю мы встретимся, скажем, в очередной день рождения Вани.
Растроганный Иван Березин не преминул ответить:
– А я буду рад видеть вас в гостях у себя в городе Петербурге, – а потом добавил. – В Русской православной церкви есть замечательный обряд Крещения, при котором ребенок становится христианином, членом Церкви, и получает крестных отца и мать. В обязанности крестных родителей входит не только обучать крестника основам христианской веры, но и учить его человеческой добродетели, духовности: милосердию, любви, доброте, сердечности. Я не крещен и не могу быть крестным отцом Вани, но в жизни с радостью всегда готов быть ему старшим другом, товарищем, наставником.
Все с радостью подтвердили, что Ванечка – любимый сын их общей семьи.

Глава 3 часть 3

Оглавление

Глава 3 часть 5

Поделиться с друзьями
Белорусский союз суворовцев и кадет